-
1 both books
-
2 both
bəuθ мест.;
неопред. оба, обе оба, обе;
и тот и другой - * sisters are doctors обе сестры - врачи - I want * books мне нужны обе книги - she kissed him on * cheeks она поцеловала его в обе щеки - you can't have it * ways (разговорное) нельзя иметь и то и другое;
приходится выбирать одно из двух( устаревшее) тоже, также - I have seen your brother and your sister * я видел вашего брата и вашу сестру тоже одинаково, одновременно - he fears and hopes * at once он боится и в то же время надеется оба, обе;
и тот и другой - I see them * я вижу их обоих - we wrote to them * мы написали им обоим - * were punished наказали обоих - they * went there они оба пошли туда - they are * gone они оба ушли, нет ни того ни другого - I saw * of them yesterday вчера я видел и того и другого - have you read these books? Yes, I have read * вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую - * of them joined us они оба присоединились к нам - * of these possibilities must be taken into account нужно учесть обе эти возможности both pron оба;
they are both doctors, both of them are doctors оба они врачи;
both are busy оба они заняты ~... and... как..., так и...;
и... и...;
и к тому же;
he speaks both English and French он говорит и по-английски и по-французски;
he is both tired and hungry он устал и к тому же голоден both pron оба;
they are both doctors, both of them are doctors оба они врачи;
both are busy оба они заняты both pron оба;
they are both doctors, both of them are doctors оба они врачи;
both are busy оба они заняты ~... and... как..., так и...;
и... и...;
и к тому же;
he speaks both English and French он говорит и по-английски и по-французски;
he is both tired and hungry он устал и к тому же голоден ~... and... как..., так и...;
и... и...;
и к тому же;
he speaks both English and French он говорит и по-английски и по-французски;
he is both tired and hungry он устал и к тому же голоден both pron оба;
they are both doctors, both of them are doctors оба они врачи;
both are busy оба они заняты -
3 both
1. [bəʋθ] aоба, обе; и тот и другой2. [bəʋθ] adv арх.you can't have it both ways - разг. нельзя иметь и то и другое; приходится выбирать одно из двух
1) тоже, такжеI have seen your brother and your sister both - я видел вашего брата и вашу сестру тоже
both... and см. both... and
2) одинаково, одновременно3. [bəʋθ] pronоба, обе; и тот и другойthey are both gone - они оба ушли, нет ни того ни другого
have you read these books? Yes, I have read both - вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую
both of these possibilities must be taken into account - нужно учесть обе эти возможности
-
4 either
̈ɪˈaɪðə
1. мест. неопред.;
как сущ.
1) любой( из двух) ;
один из двух;
тот или другой Here are two dictionaries;
you may take either of them. ≈ Вот два словаря, вы можете взять любой (из них).
2) и тот и другой;
оба;
каждый either of examples is correct. ≈ Оба примера верны.
2. мест. неопред.;
как прил.
1) один из двух;
такой или другой;
тот или другой Take either book, I don't mind which. ≈ Возьмите одну из этих двух книг, мне все равно какую. You may go by either road. ≈ Можете идти по любой из двух дорог.
2) каждый, любой (из двух), и тот и другой There were chairs on either side of the table. ≈ С той и другой стороны стола стояли стулья. There were many fine houses on either bank of the river. ≈ На том и другом берегу реки было много красивых домов.
3. мест. неопред.;
как нареч. также, тоже( в отрицательных предложениях) I haven't seen him either. ≈ Я его также не видел.
4. союз( как часть сочинительного союза) или either... or... ≈ или... или... He is either in Paris or in London. ≈ Он находится сейчас или в Париже, или в Лондоне. любой (из двух), один из двух;
тот или другой - you can go by * road вы можете пойти по любой из этих двух дорог - he can take * side, it makes no difference к какой стороне он ни примкнет, это дела не меняет - without taking * side не прнимая ни ту, ни другую сторону - there is no evidence * way нет доказательств ни за, ни против - take * cake берите любое пирожное и тот и другой;
оба;
каждый, любой - the river overflowed on * side река залила оба берега - curtains hung on * side of the window гардины висели по обеим сторонам окна - danger on * side опасность с обеих сторон - they were sitting on * side of the fire они сидели по обе стороны камина любой - take * of the cakes берите любое пирожное - do you want this flower or that one? - E. вы хотите взять этот цветок или тот - Любой - you can take both these books. E. will illustrate what I say можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю - take * of the two routes можешь пойти по одной из этих двух дорог - * of these forms is possible обе эти формы возможны /употребительны/ - how different was the fate of *! как по-разному сложились их судьбы! (редкое) кто-нибудь( из двух) ;
что-нибудь( одно) (из двух) также, тоже (в отрицательных предложениях) - if he does not come I shall not * если он не придет, то и я не приду - they didn't tell me * они и мне не сказали - she's caught cold, and she is not very strong * (разговорное) она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек - not wise or handsome * неумен и к тому же некрасив (эмоционально-усилительно) (обыкн. возражение в ответ на утверждение) - you took it. - I didn't * вы взяли. - Я даже и не думал брать either (как сущ.) и тот и другой;
оба;
каждый, любой (из двух) ;
either will do подойдет и тот и другой ~ или;
either... or... или... или...;
either come in or go out либо входите, либо выходите ~ или;
either... or... или... или...;
either come in or go out либо входите, либо выходите ~ (как прил.) каждый, любой (из двух) ;
there are curtains on either side of the window по обеим сторонам окна висят занавески;
either way и так и этак ~ (как прил.) один из двух;
такой или другой;
этот или иной;
you may put the lamp at either end of the table вы можете поставить лампу на тот или другой конец стола ~ (как сущ.) один из двух;
тот или другой;
either of the two boys may go один из этих двух мальчиков может пойти ~ (как нареч.) также (при отрицании) ;
if you do not go I shall not either если вы не пойдете, то и я не пойду ~ или;
either... or... или... или...;
either come in or go out либо входите, либо выходите ~ (как сущ.) один из двух;
тот или другой;
either of the two boys may go один из этих двух мальчиков может пойти ~ (как прил.) каждый, любой (из двух) ;
there are curtains on either side of the window по обеим сторонам окна висят занавески;
either way и так и этак either (как сущ.) и тот и другой;
оба;
каждый, любой (из двух) ;
either will do подойдет и тот и другой ~ (как нареч.) также (при отрицании) ;
if you do not go I shall not either если вы не пойдете, то и я не пойду ~ или;
either... or... или... или...;
either come in or go out либо входите, либо выходите or: or геральд. золотой или желтый цвет ~ или;
or else иначе;
make haste or else you will be late торопитесь, иначе вы опоздаете ~ (как прил.) каждый, любой (из двух) ;
there are curtains on either side of the window по обеим сторонам окна висят занавески;
either way и так и этак ~ (как прил.) один из двух;
такой или другой;
этот или иной;
you may put the lamp at either end of the table вы можете поставить лампу на тот или другой конец стола -
5 either
1. [ʹaıðə] a1. любой (из двух), один из двух; тот или другойhe can take either side, it makes no difference - к какой стороне он ни примкнёт, это дела не меняет
without taking either side - не принимая ни ту, ни другую сторону
there is no evidence either way - нет доказательств ни за, ни против
2. и тот и другой; оба; каждый, любойcurtains hung on either side of the window - гардины висели по обеим сторонам окна
2. [ʹaıðə] pronthey were sitting on either side of the fire - они сидели по обе стороны камина
1. любойdo you want this flower or that one? - Either - вы хотите взять этот цветок или тот? - Любой
you can take both these books. Either will illustrate what I say - можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
either of these forms is possible - обе эти формы возможны /употребительны/
3. [ʹaıðə] advhow different was the fate of either! - как по-разному сложились их судьбы!
1. также, тоже (в отриц. предложениях)if he does not come I shall not either - если он не придёт, то и я не приду
she's caught cold, and she isn't very strong either - разг. она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек
2. эмоц.-усил. (обыкн. возражение в ответ на утверждение):you took it. - I didn't either - вы взяли. - Я даже и не думал брать
-
6 I want both books
Общая лексика: мне нужны обе книги -
7 you can take both these books. Either will illustrate what I say
Общая лексика: можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорюУниверсальный англо-русский словарь > you can take both these books. Either will illustrate what I say
-
8 either
1. a любой, один из двух; тот или другойhe can take either side, it makes no difference — к какой стороне он ни примкнёт, это дела не меняет
without taking either side — не принимая ни ту, ни другую сторону
2. a и тот и другой; оба; каждый, любой3. pron любойdo you want this flower or that one? — Either — вы хотите взять этот цветок или тот? — Любой
you can take both these Either will illustrate what I say — можешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
4. pron редк. кто-нибудь; что-нибудь5. adv также, тожеif he does not come I shall not either — если он не придёт, то и я не приду
Синонимический ряд:part of speech (noun) although; and; but; conjunction; neither; nor; or; part of speech; since -
9 both
I [bəʊθ] adjоба, обе, и тот и другойI want both these books. — Мне нужны обе эти книги.
Both her parents are dead. — Оба ее родителя умерли.
To make both ends meet. — ◊ Сводить концы с концами.
- both men- both books
- both hands
- on both sides of the street
- on both sides of the paper
- hold it in both handsUSAGE:(1.) Both употребляется только в утвердительных и вопросительных предложениях. В отрицательных предложениях вместо both употребляется neither: both statements are true оба утверждения справедливы, ср. neither statement is true оба утверждения неправильны/ни то, ни другое утверждение не верно. Этому же правилу подчиняется и местоимение both: both of the students came, но neither of the students came оба студента пришли (оба студента не пришли). (2.) Прилагательное both стоит непосредственно перед определенным артиклем, указательным или притяжательным местоимением, относящимся к существительному: both my (these, the) cars are out of order обе мои (эти) машины не в порядке. В этой позиции, однако, чаще употребляется местоимение both в конструкции с предлогом of: both of my (of these, of the) children. Этому правилу следует и прилагательное all: all his books или all of his booksII [bəʊθ]оба, обе, и тот и другой- both of us
- both are rightUSAGE:(1.) Both, относящееся к местоимению, стоит после него: they (you, we) both или употребляется в конструкции с предлогом of и в этом случае стоит перед ним: both of them (of us). В предложениях с глаголом to be или вспомогательным глаголом both стоит после него: we were both at home мы оба были дома. Этому же правилу следуют all, each, every. (2.) See all, prn; USAGE (2.). (3.) See each, prn; USAGE (1.). (4.) See both, adj; USAGE (2.). -
10 back
̈ɪbæk I сущ. чан;
корыто;
кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn: tub
1., trough, vat, cistern II
1. сущ.
1) а) спина to turn one's back upon smb. ≈ отвернуться от кого-л.;
покинуть кого-л. to arch one's back ≈ сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. ≈ Кот выгнул спину. a broad back ≈ широкая спина to stand back to back ≈ стоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. ≈ Они стояли спиной к двери. with one's back to the wall ≈ прижатый к стенке;
ид. в безвыходном положении to be on one's back ≈ лежать( больным) в постели б) позвоночник to break one's back ≈ сломать позвоночник Syn: spinal column
2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the head ≈ затылок at/in the back (of) ≈ позади чего-л. from the back ≈ сзади a room at the back of the house ≈ задняя комната We sat in the back of the car. ≈ Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house ≈ сад за домом a yard in back of the house ≈ двор за домом Syn: rear II
1.
3) а) оборот, оборотная сторона;
изнанка, подкладка back of the hand ≈ тыльная сторона руки back of a card ≈ рубашка( карты) to know the way one knows the back of one's hand ид. ≈ знать как свои пять пальцев б) корешок( книги) в) тыльная сторона (ножа) ;
обух( топора)
4) спинка( стула;
выкройки, платья и т. п.)
5) гребень (волны, холма)
6) мор. киль;
кильсон back of a ship ≈ киль судна
7) горн.;
геол. висячий бок( пласта) ;
кровля( забоя) ;
потолок( выработки)
8) спорт защитник( в футболе) ∙ at the back of one's mind ≈ подсознательно to be at the back of smth. ≈ быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one's back put one's back into break the back of
2. прил.
1) спинной Syn: dorsal
1.
2) задний back seat ≈ заднее сиденье back filling ≈ строит. засыпка, забутка back vowel фон. ≈ гласный заднего ряда back elevation ≈ вид сзади, задний фасад back door ≈ черный ход to take a back seat ≈ стушеваться, отойти на задний план Syn: rear II
2.
3) глухой, отдаленный;
воен. тыловой back street ≈ закоулок;
отдаленная улица back country ≈ глушь back areas ≈ тылы, тыловые районы Syn: remote
4) запоздалый;
просроченный( о платеже) back pay, back payment ≈ расчеты задним числом back salary, back wages ≈ зарплата, выплаченная с опозданием Syn: overdue, behindhand
1.
5) старый;
устаревший back numbers of a magazine ≈ старые номера журнала back view of things ≈ отсталые взгляды
6) обратный, противоположный back current ≈ обратное течение back slang ≈ жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn: reverse
2.
3. гл.
1) а) поддерживать;
подкреплять;
финансировать, субсидировать to back smb. (up) ≈ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. ≈ Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force ≈ требования, подкрепленные военной силой Syn: uphold, aid
2., support
2., assist, second I
3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proof ≈ подкрепить аргументацию доказательствами Syn: substantiate в) муз. аккомпанировать( певцу)
2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car ≈ поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться;
отступать
3) а) служить спинкой;
служить фоном;
служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. ≈ Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку;
переплетать( книгу) a coat backed with fur ≈ шуба на меху
4) держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) to back the wrong horse ≈ ставить не на ту лошадь to back the field ≈ поставить на несколько лошадей против одной Syn: bet on
5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой
6) редк. садиться в седло;
ездить верхом;
приучать( лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. ≈ Она вскочила на лошадь одним прыжком.
7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill ≈ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
8) амер. граничить, примыкать сзади (on, upon)
9) амер.;
разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse ≈ сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
4. нареч.
1) назад (в обратном направлении) to step back ≈ шагать назад Back from the door! ≈ Прочь от двери! back and forth ≈ взад и вперед Syn: backward
3.
2) обратно (на прежнее место) on the way back ≈ на обратном пути back home ≈ снова дома, на родине When will he be back? ≈ Когда он вернется? Try to force this bolt back. ≈ Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. ≈ Назад Джон примчался в страшной ярости.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back ≈ отдать назад to get back ≈ получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. ≈ Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. ≈ Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назад a while back ≈ некоторое время тому назад far back in the Middle Ages ≈ давным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. ≈ В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn: ago
5) указывает на ответное действие to answer back ≈ возражать to love back ≈ отвечать взаимностью to pay back ≈ отплачивать to talk back ≈ возражать to write back ≈ написать в ответ
6) сзади, позади The field lies back from the road. ≈ Поле лежит за дорогой.
7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate ≈ страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one's word ≈ отказаться от обещанияспина - broad * широкая спина;
широкие плечи - board * (медицина) щит (для исправления спины) - to carry smth. on one's * нести что-л. на спине;
нести непосильное бремя;
надеть себе на шею хомут - to lie on one's * лежать на спине - to fall on one's * упасть навзничь - to be on one's * лежать (больным) в постели - to pat on the * похлопать по спине;
покровительствовать;
поощрять;
подбадривать - to stab in the * всадить нож в спину;
предать;
предательски нападать;
клеветать, злословить за чьей-л. спиной - he has a strong * у него широкая спина;
он все вынесет;
его не сломить - excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) - * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) - the * of a coat спина пальто спинной хребет;
позвоночник - he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец - a sharp pain in the * острая боль в пояснице - to strain one's * потянуть спину задняя, тыльная часть - the * os the head затылок - the * of the hand тыльная сторона руки - the * of a leaf нижняя поверхность листа - the * of the foot (анатомия) тыл стопы - the * of a chair спинка стула - the * of a book корешок книги - * of a rudder( морское) спинка руля - * of a knife тупая сторона ножа - this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка( техническое) задняя грань (резца) ;
затылок или обух инструмента - * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть;
задний план - at the * of сзади, позади - at the * of one's mind в глубине души - the garden at the * of the house сад за домом - a room in the * of the house задняя комната - the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика - we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона;
оборот, изнанка - the * of cloth изнанка ткани - see on the * смотри(те) на обороте - sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) - the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело;
одежда - * and belly одежда и стол /еда/ - I haven't a rag to my * мне нечего надеть;
мне нечем прикрыть свою наготу - she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) - half * полузащитник( морское) киль;
кильсон (горное) висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ;
кливажная трещина нижняя дека( музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света;
в недосягаемости;
у черта на куличках > with one's * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.'s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.;
за глаза, тайком > to be on smb.'s * привязываться /приставать/ к кому-л.;
не давать житья кому-л.;
придираться к кому-л.;
набрасываться /накидываться/ на кого-л. - she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее - to get off smb.'s * отстать /отвязаться/ от кого-л.;
оставить в покое кого-л. - to be (flat /put, thrown/) on one's * быть в безнадежном /беспомощном/ положении - he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его;
его положили на обе лопатки - to be at the * of smb., to stand behind smb.'s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку;
преследовать кого-л.;
гнаться по пятам за кем-л. - to be at the * of the pack "наступать на пятки", идти непосредственно за лидером, "дышать в спину" - to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.;
быть зачинщиком чего-л. - what's at the * of it? что за этим кроется? - to turn one's * обратиться в бегство;
отступить;
показать пятки - to get one's * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя;
ощетиниться;
заупрямиться, упереться - to put /to set/ smb.'s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя - to see smb.'s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход;
избавиться /отделаться/ от кого-л. - I'm always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода - to put one's * into one's work работать энергично /с энтузиазмом/;
вкладывать всю душу в работу - to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. - to turn one's * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.;
порвать отношения с кем-л. - to bow /to crouch/ one's * гнуть спину;
подчиняться;
подхалимничать - to cast behind the * (библеизм) забыть и простить - to baet smb. * and belly избить до полусмерти - he has them on his * они сидят у него на шее - you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний - * rows задние /последние/ ряды - * garden сад за домом - * entrance черный ход - * seam изнаночный шов - * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле( страницы) - * elevation( техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад - * vowel( фонетика) гласный заднего ряда - * light (кинематографический) задний контжурный свет - * lighting( кинематографический) контржурное освещение - * projection( кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний - * settlement дальнее поселение - * street глухая улица - * alley глухой переулок;
трущобы, задворки - * blocks отдаленные кварталы - * district (американизм) сельский район, глушь - * road проселочная дорога обратный - * current обратное течение - * freight обратный фрахт /груз/ - * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый - to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый - a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала) ;
отсталый человек, ретроград;
нечто устаревшее, несовременное, допотопное - * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный;
следуемый или уплачиваемый за прошлое время - * pay (американизм) жалованье за проработанное время;
задержанная зарплата - * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время - * payment просроченный платеж - * order невыполненный заказ - *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой - * areas тыл(ы), тыловые районы - * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади - keep *! не подходи(те) !, отойди(те) ! - he stood * in the crowd он стоял позади в толпе - the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад - * and forth взад и вперед - there and * туда и обратно - * there! осади!;
назад! - * home на родине - I knew him * home я знал его, когда жил на родине - to get * получить назад /обратно/ - to go * пойти обратно - to sit * откинуться на спинку кресла;
удобно усесться - to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое;
жалеть о прошлом;
раскаиваться в содеянном - to go * from /upon/ one's word не сдержать, нарушить слово - to step * сделать шаг назад;
нанести защитный удар - to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ - he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия - when will they be *? когда они вернутся? снова, опять - the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ( техническое) (в направлении) против часовой стрелки( тому) назад - an hour or so * около часа назад - for years * в течение многих лет( в прошлом) - if we go * a few years... если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет( тому) назад... - it was way * in 1890 это было еще в 1890 году - far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием;
с отставанием - he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие - to pay * отдать долг;
отплатить - to answer * возражать - to hit /to strike/ * дать сдачи - to love * отвечать взаимностью - to talk * огрызаться - to bow * to smb. отвечать на приветствие - I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку - to hold * the tears сдерживать слезы - to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: - * from в стороне, вдалеке от - * from the road в стороне от дороги - * of (американизм) сзади, позади;
(стоящий или скрывающийся) за - he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги - various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями - each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) - to * a plan поддержать план - to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами - to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять;
подпирать наклонять;
прислонять - he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать;
финансировать - his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ - the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) - to * a wrong horse поставить не на ту лошадь;
просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на - I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении;
осаживать;
отводить - to * a car давать задний ход машине - to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом - to * out выехать откуда-л. задним ходом - to * a horse осаживать лошадь - to * the troops into position отводить войска на исходные позиции - to * the oars (морское) тарабанить - to * water( морское) тарабанить;
идти на попятный, отступать;
отступаться - * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом;
отходить, отступать;
пятиться - he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь;
ехать верхом;
объезжать лошадь - she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать;
снабжать спинкой - to * a book переплести книгу - the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку - a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) - the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов - we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов - our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью;
утверждать;
визировать( финансовое) индоссировать (вексель) - to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе;
передвигаться зигзагами;
(американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто;
чан;
большой бакat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спинойback мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом;
приучать (лошадь) к седлу;
садиться в седло ~ завизировать ~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать;
подкреплять;
субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула;
в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше;
back and forth туда и сюда;
взад и вперед~ areas воен. тылы, тыловые районы~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.)~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка~ filling стр. засыпка, забутка~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади;
за (тж. back of)~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери!~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги~ home снова дома, на родине~ number отсталый человек;
ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала;
тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизниback мор.: back of a ship киль судна~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки~ out отказаться от участия;
уклониться( of - от чего-л.) ~ out вчт. отменить ~ out вчт. отменять ~ out отступать ~ out уклоняться~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочкаto ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах~ up давать задний ход ~ up вчт. дублировать ~ up поддерживать~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды~ vowel фон. гласный заднего ряда~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанитьat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спиной~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постелиat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спинойblank ~ bill of lading оборотная сторона бланка коносаментаto put one's ~ (into) работать с энтузиазмом( над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)card ~ вчт. оборотная сторона платыcarry ~ производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлоеchange ~ вчт. вернутьgive ~ возвращать give ~ отдавать give ~ отплатить give: ~ back возвращать, отдавать;
отплатить (за обиду)to go ~ from (или upon) one's word отказаться от обещанияhand ~ возвратkeep ~ воздерживаться от покупки keep ~ держаться в стороне keep ~ задерживать keep ~ удерживать keep: ~ back держаться в стороне ~ back скрывать;
he kept the news back он утаил эту новость ~ back удерживать, задерживатьto know the way one knows the ~ of one's hand = знать как свои пять пальцев~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью pay ~ возвращать деньги pay ~ выплачивать деньги pay: ~ back возвращать (деньги) ~ back отплачивать;
pay down платить наличнымиto put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)sell ~ продавать с правом возврата товараsend ~ возвращать send ~ отправлять обратно send ~ отсылать назадsnatch ~ возвращение похищенногоtake ~ брать обратно~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью talk: ~ away заговориться, заболтаться;
болтать без умолку;
talk back возражать, дерзить~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постели to turn one's ~ обратиться в бегствоwith one's ~ to the wall прижатый к стенке;
в безвыходном положении wall: to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
with one's back to the wall в безвыходном положении -
11 both
I a оба (1). Both употребляется только в утвердительных и вопросительных предложениях и обозначает двоих (из двух):on both sides of the street — по обе стороны улицы;
on both sides of the paper — на той и другой стороне листа бумаги;
to hold smth in both hands — держать что-либо обеими руками.
В отрицательных предложениях вместо both употребляется neither.Ср. Both statements are true — Справедливы оба утверждения и
Neither statement is true — Неправильны оба утверждения/оба утверждения неправильны/ни то, ни другое утверждение не верно.
Этому же правилу подчиняются и местоимения both и neither:Both of the students came, но Neither of the students came — Оба студента пришли (Оба студента не пришли).
(2). Прилагательное both стоит непосредственно перед указательным или притяжательным местоимением или определенным артиклем, относящимся к существительному:Both my (these, the) cars are out of order — Обе мои (эти) машины не в порядке.
Чаще, однако, в этой позиции употребляется местоимение both с предлогом of:both of my (of these, of the) brothers — оба мои (мои оба) брата.
Этому правилу следуют прилагательное и местоимение all:all his books или all of his books — все его книги.
II prn оба (1). Both, относящееся к личному местоимению, стоит либо после него — they (you, we) both, либо перед ним, но обязательно с предлогом of — both of them (of us):They have both been to London.
В первом случае глагол to be или какой-либо вспомогательный или модальный глагол стоит между местоимениями:They have both been to London.
We were both at home — Мы оба были дома.
Этому же правилу следуют all, each, every. (2). See both, a (2). (3). See all, prn (1); each, prn (1). -
12 come about
1) происходить, случаться Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. ≈ Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки. How did it come about that the man was dismissed? ≈ Как так случилось, что его уволили?
2) менять направление( о ветре, корабле) Syn: bring about
3), bring around
2), bring round
5), put about
3) происходить, случаться;
- it came about this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
- good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галсБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come about
-
13 overlap
̘. ̈v.ˌəuvəˈlæp
1. гл.
1) частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать The circles overlap. ≈ Круги перекрывают друг друга.
2) частично совпадать The two theories obviously overlap. ≈ Очевидно, что обе теории почти совпадают.
2. сущ.
1) наложение, совпадение, перекрытие
2) тех. нахлестка;
перекрытие перекрывание, наложение;
частичное совпадение( техническое) нахлестка;
перекрытие (геология) несогласное прилегание заходить один за другой;
частично покрывать;
перекрывать - tiles that * (each other) черепицы, перекрывающие друг друга частично совпадать - his visit and mine *ped мы были там почти в одно и то же время - the treatment in these two books largely *s эти книги во многом совпадают по трактовке - his authority and mine * у нас с ним( почти) одинаковые полномочия( военное) охватить с фланга перекрывать (аэрофотоснимки) идти в чужой воде (парусный спорт) перейти на чужую дорожку в беге ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности overlap вчт. накладывать друг на друга ~ тех. нахлестка;
перекрытие ~ перекрывать ~ вчт. перекрытие ~ совпадение ~ частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности ~ частично совпадать -
14 spread
spred
1. сущ.
1) а) распространение б) растяжение, расширение
2) простор, пространство;
простирание;
протяженность Syn: expanse
3) то, что можно размазать или растянуть на долгое время а) мажущиеся, пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) б) разг. обильное угощение, пир горой в) покрывало;
скатерть
4) а) газетный разворот б) газетный материал, публикация (длиной в несколько газетных столбцов)
5) размах (крыльев и т. п.), растяжка( в спорте), диапазон
6) амер.;
экон. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.)
2. гл.
1) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) A broad plain spreads before us. ≈ Перед нами расстилается широкая равнина. The peacock spreads its tail. ≈ Павлин распускает хвост. The river here spreads to a width of half a mile. ≈ Ширина реки в этом месте достигает полумили.
2) разносить(ся), распространять(ся) to spread smth. evenly ≈ равномерно распределить что-л. to spread paint evenly ≈ равномерно распределить краску, покрасить равномерным слоем to spread quickly ≈ быстро распространять(ся) to spread unchecked ≈ беспрепятственно распространять(ся) The epidemic spread unchecked. ≈ Эпидемия быстро распространилась. to spread to ≈ распространяться на The epidemic spread to neighboring countries. ≈ Эпидемия распространилась на соседние страны. The fire spread from the factory to the house nearby. ≈ Огонь перекинулся с фабрики на соседний дом. Syn: blaze abroad, bruit
2., circulate, distribute, noise
2.
1), propagate, rumour
2., spread
2.
2) Ant: accumulate, destroy, gather
3) распространять, распространяться по поверхности чего-л. а) покрывать, усеивать, устилать The meadow was covered spread with forget-me-nots. ≈ Луг был усеян незабудками. б) размазывать(ся) ;
намазывать(ся) to spread jam on crackers ≈ намазать крекеры вареньем
4) а) продолжаться;
длиться б) продлевать His studies at the University spred over five years. ≈ Его обучение в университете продолжалось более пяти лет.
5) амер. записывать
6) тех. вытягивать, расплющивать, растягивать, расширять ∙ spread oneself spread out spread over распространение;
рост, увеличение - the * of disease распространение болезни - the * of an elastic material растяжимость эластичного материала прибавка в весе - middle-age * не от котлет, а от лет протяженность, протяжение;
широта, размах - the birds' wings have a * of three feet крылья этих птиц имеют размах в три фута - the wide * of prairie (широкий) простор прерий (разговорное) накрытый стол (разговорное) пиршество, обильное угощение - to give a royal * to smb. угостить /принять/ кого-л. по-царски роскошь напоказ (американизм) паста, пастообразный продукт;
масло, джем, паштет и т. п. - cheese * (мягкий) плавленый сыр - herring * рубленая селедка покрывало;
скатерть;
простыня разворот (книги, газеты) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте (американизм) (коммерческое) разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.) (специальное) рассеивание( специальное) диапазон отклонений;
разброс - hand * (радиотехника) растягивание диапазона > * worker (сленг) рыночный торговец снадобьями, шарлатан распространять (по поверхности) ;
расстилать (тж. * out) - to * a cloth on a table расстилать скатерть на столе - to * (out) a carpet on the floor расстелить ковер на полу - to * manure over a field разбрасывать навоз по полю - to * hay to dry разбрасывать сено для просушки - a meadow * with daisies луг, усеянный маргаритками - a blanket was * on the sofa, the sofa was * with a blanket диван был покрыт одеялом раскладывать (тж. * out) - to * (out) a map on a table раскладывать карту на столе развертывать, раскрывать - to * a banner развернуть знамя - the bird * its wings птица расправила крылья - a peacock *s its tail павлин распускает хвост - the branches * themselves far and wide ветви раскинулись широко мазать, намазывать - to * butter on bread, to * bread with butter намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом мазаться, намазываться - margarine *s easily маргарин намазывается легко - the paint *s well краска ложится хорошо распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to * concrete) простирать, протягивать - to * one's hands to the fire протянуть руки к огню распространяться, простираться - on every side *s a desert по обе стороны простирается пустыня - the rash is *ing all over his body сыпь распространяется у него по всему телу - this forest *s for many miles этот лес тянется на много миль - the town *s along the river bank город тянется по берегу реки разносить, распространять - to * knowledge распространять знания - to * rumours распускать слухи - flies * disease мухи разносят болезни - his name * fear in every quarter имя его повсюду сеяло ужас - flowers *ing their fragrance цветы, льющие аромат - the news is already * all over the town это известие уже разнесли по всему городу распространяться, получать распространение - this news will * like wildfire эта новость моментально разнесется повсюду - the fire * quickly пожар быстро распространился - the strike is *ing to other groups of industrial workers забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих давать рассрочку;
отсрочить (платеж и т. п.;
тж. * over) - to * the cost of medical care платить в рассрочку за медицинское обслуживание - to * the payments over a six-month period растянуть платежи на шесть месяцев - repayments can be * over for two years выплата долга может быть рассрочена на два года накрывать( на стол) - the table was * for supper стол был накрыт для ужина (американизм) подавать, сервировать - to * the afternoon tea подать днем чай растягивать, тянуть - to * work растягивать работу затягиваться, растягиваться - the grammar lectures * over into the next term лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре (специальное) растягивать работу путем сокращения рабочих дней и часов( для борьбы с безработицей) (техническое) растягивать, расширять;
вытягивать, расплющивать, расклепывать, разводить (шплинт) разводить, раздвигать (рельсы и т. п.) > to * oneself стараться понравиться;
"выставляться";
лезть вон из кожи;
(сленг) оказывать хороший прием;
угощать на славу;
ораторствовать, распространяться > they * themselves to entertain their guests они ничего не пожалели для приема гостей > to * oneself thin разбрасываться, не сосредоточиваться на чем-л. одном;
браться за все и ничего не доводить до конца > to * the opponent defence( спортивное) рассредоточить защиту противника > to * one's net for smb. расставить сети кому-л. > to * it on thick преувеличивать;
хватить через край > to take a hammer to * a plaster браться за дело с неподходящими средствами bear ~ бирж. опционная стратегия для использования падения конъюнктуры ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина butterfly ~ бирж. спред "бабочка" для опциона "колл" buy a ~ бирж. покупать маржу buy a ~ бирж. покупать спред calendar ~ бирж. календарный спред centre ~ полигр. объявление, отпечатанное на развороте издания ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год double-page ~ инф. двухстраничный разворот ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом gross ~ бирж. брутто-спред gross ~ бирж. разница между ценой предложения новых ценных бумаг и ценой, которую заплатили эмитенту андеррайтеры ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил interest ~ процентный спред interest ~ разница между средними ставками процента по активам и пассивам to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками official ~ официальная разница между курсами official ~ официальная разница между ставками official ~ официальная разница между ценами ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили portfolio ~ распределение портфеля ценных бумаг random ~ случайный разброс the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили spread давать рассрочку ~ двойной опцион, стеллаж ~ двойной опцион ~ диапазон отклонений ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи ~ материал или объявление (длиной в несколько газетных столбцов) ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил ~ пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) ~ покрывало;
скатерть ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор ~ разброс точек на графике ~ разворот газеты ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ различие между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдает их заемщикам ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ размах (крыльев и т. п.) ~ разница, разрыв (между ценами, курсами и т.п.) ~ амер. эк. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.) ~ разница между курсами ~ разница между ставками ~ разница между ценами ~ распределять ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом ~ рассеивание ~ рассрочивать платеж ~ тех. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать ~ растягивать работу путем сокращения рабочих дней ~ расширение, растяжение ~ спред ~ уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ фондовая арбитражная сделка ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ in values разброс значений to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ of portfolio уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи to ~ one's hands to the fire протянуть руки к огню to ~ oneself дать волю собственному гостеприимству;
"выложиться" to ~ oneself разбрасываться (о спящем) to ~ oneself распространяться, разглагольствовать to ~ oneself разг. стараться понравиться, лезть вон из кожи 2~ out разбрасывать ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ rumours (disease) распространять слухи (болезнь) ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу two-page ~ полигр. разворот variable ~ переменная разница цен ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор yield ~ разница в доходности различных типов ценных бумаг -
15 stretch
stretʃ
1. сущ.
1) а) вытягивание, растягивание, удлинение б) напряжение;
натяжка, преувеличение a stretch of imagination ≈ полет фантазии
2) а) протяжение, простирание;
пространство б) период, промежуток времени в) сл. срок заключения, отсидка
3) прогулка, разминка
2. гл.
1) а) тянуть(ся), растягивать(ся), вытягивать(ся), удлинять(ся) б) вытягивать(ся), натягивать(ся) напрягать(ся) в) допускать натяжки, преувеличивать (тж. stretch the truth) ;
увеличивать, усиливать
2) иметь протяжение, простираться, тянуться Syn: extend
3) подмешивать, разбавлять Syn: cut
4) разг. свалить, повалить (так чтобы некто растянулся на земле) ∙ stretch out вытягивание, растягивание - to give a * потянуться - to give smth. a * вытянуть /растянуть/ что-л. (спортивное) выпрямление( техническое) натяжение, растяжение( специальное) эластичность - a fabric with two-way * ткань, которая растягивается в обе стороны напряжение - on the * в напряжении - with every faculty on the * напрягши все свои способности - with the utmost * of one's powers мобилизовав все свои силы протяжение, пространство;
участок, отрезок - level * ровный участок, ровная местность - a * of hilly country холмистая местность( спортивное) отрезок дистанции - home * последняя прямая;
последний /заключительный/ этап промежуток времени - a * of three months три месяца, трехмесячный срок - a long * of bad weather длительный период плохой погоды (сленг) срок заключения - to do one's * отбывать свой срок превышение, выход за пределы - a * of power /of authority/ превышение власти - a * of the imagination полет фантазии - by a * of imagination при большом воображении - a * of langauge расширение значения слова - by a * of langauge придав слову более широкий смысл - he could not by any possible * be considered a gentleman его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменом направление прогулка, разминка (морское) галс курсом бейдевинд > at a /one/ * без перерыва, не останавливаясь, не переводя дыхания, одним духом, в один присест > for six hours at a * шесть часов подряд > at full * полностью, полным ходом > the factory was at full * фабрика работала с полной нагрузкой растягивающийся;
эластичный;
сделанный из эластичной ткани или из эластичного волокна - * socks безразмерные носки - * pants женские брюки в обтяжку растягивать, вытягивать, удлинять, тянуть - to * a bow натягивать тетиву - to * gloves растягивать перчатки - to * one's shoes by wearing them разнашивать туфли - don't * the material, you'll rip it не тяни материал, ты порвешь его - to * one's neck вытягивать шею - to * wings расправлять крылья - to * oneself /one's arms/ потягиваться - to * one's legs размять ноги, прогуляться растягиваться, вытягиваться, удлиняться, тянуться - material that *es материя, которая тянется - the rope has *ed веревка ослабла - to lie *ed (out) лежать вытянувшись - to * and yawn потягиваться и зевать расширять - to * one's mind with a good book обогатить ум /расширить кругозор/ чтением хорошей книги натягивать, напрягать - to * every nerve напрячь все нервы - to * the strings of a violin подтянуть струны скрипки - she *ed his already thin patience она испытывала его терпение, которое уже было готово лопнуть - to be fully *ed работать не щадя сил, "выкладываться" натягиваться, напрягаться тянуть, натягивать - to * a rope across the room протянуть веревку в комнате - canvas *ed on a frame холст, натянутый на подрамник тянуться, простираться, иметь протяжение - the valley *es southward долина простирается к югу - this forest *es for miles этот лес тянется на много миль - to * away простираться вдаль - to * forth /forward/ протягиваться, тянуться продолжаться - the Meiji era *ed from 1868 to 1912 эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г. (разговорное) преувеличивать;
допускать натяжки - to * a story приукрасить историю /рассказ/ - this is a bit *ed это несколько преувеличено - to * the truth прибавлять то, чего не было, преувеличивать - to * a privilege злоупотреблять привилегией - to * the law допустить натяжку в истолковании закона - to * a point выйти за пределы дозволенного;
не очень строго соблюдать правила( разговорное) свалить, повалить ( ударом;
тж. * out) (морское) идти курсом бейдевинд ~ промежуток времени;
at a stretch без перерыва, подряд;
в один присест he stretched himself out on the sands он растянулся на песке;
to stretch one's legs размять ноги, прогуляться ~ протяжение, простирание;
пространство;
stretch of open country открытая местность;
home stretch последний, заключительный этап ~ напряжение;
nerves on the stretch напряженные нервы stretch вытягивание, растягивание, удлинение;
with a stretch and a yawn потягиваясь и зевая ~ мор. галс курсом бейдевинд ~ допускать натяжки;
to stretch the law допустить натяжку в истолковании закона ~ иметь протяжение, простираться, тянуться ~ напряжение;
nerves on the stretch напряженные нервы ~ натягивать(ся) ;
напрягать(ся) ~ натяжка;
преувеличение;
stretch of authority превышение власти;
a stretch of imagination полет фантазии ~ преувеличивать (тж. stretch the truth) ~ преувеличивать ~ прогулка, разминка ~ промежуток времени;
at a stretch без перерыва, подряд;
в один присест ~ промежуток времени ~ протяжение, простирание;
пространство;
stretch of open country открытая местность;
home stretch последний, заключительный этап ~ разбавлять, подмешивать;
to stretch gin with water разбавлять джин водой ~ растягивать(ся), вытягивать(ся) ;
удлинять;
тянуть(ся) ;
to stretch oneself потягиваться ~ разг. свалить, повалить (ударом) ;
to stretch (smb.) on the ground повалить (кого-л.) ~ увеличивать, усиливать to ~ a point выйти за пределы дозволенного;
не так строго соблюдать правила;
заходить далеко в уступках ~ разбавлять, подмешивать;
to stretch gin with water разбавлять джин водой ~ натяжка;
преувеличение;
stretch of authority превышение власти;
a stretch of imagination полет фантазии ~ натяжка;
преувеличение;
stretch of authority превышение власти;
a stretch of imagination полет фантазии ~ протяжение, простирание;
пространство;
stretch of open country открытая местность;
home stretch последний, заключительный этап ~ разг. свалить, повалить (ударом) ;
to stretch (smb.) on the ground повалить (кого-л.) he stretched himself out on the sands он растянулся на песке;
to stretch one's legs размять ноги, прогуляться ~ растягивать(ся), вытягивать(ся) ;
удлинять;
тянуть(ся) ;
to stretch oneself потягиваться ~ out протягивать ~ out удлинять шаг ~ sl. срок заключения ~ допускать натяжки;
to stretch the law допустить натяжку в истолковании закона stretch вытягивание, растягивание, удлинение;
with a stretch and a yawn потягиваясь и зевая -
16 keep
keep [ki:p]1. v (kept)1) держа́ть, не отдава́ть;you may keep the book for a month мо́жете держа́ть э́ту кни́гу ме́сяц
;to keep hold of smth. не отдава́ть, держа́ть что-л.
2) храни́ть; сохраня́ть; бере́чь3) заде́рживать;to keep the children after school заде́рживать ученико́в по́сле заня́тий
4) соблюда́ть (правило, договор и т.п.), сдержа́ть (слово, обещание); повинова́ться ( закону)5) содержа́ть, име́ть;to keep a shop име́ть магази́н
;to keep a garden име́ть сад
6) содержа́ть, обеспе́чивать;to keep a family содержа́ть семью́
7) вести́ (дневник, счета, книги и т.п.)8) управля́ть, вести́;to keep house вести́ хозя́йство
9) име́ть в прода́же;do they keep postcards here? здесь продаю́тся откры́тки?
10) с последующим сложным дополнением означает заставля́ть (что-л. делать);he kept me waiting он заста́вил меня́ ждать
;I won't keep you long я вас до́лго не задержу́
11) продолжа́ть де́лать (что-л.);keep moving! проходи́те!, не заде́рживайтесь!
;he kept laughing the whole evening он весь ве́чер не перестава́л смея́ться
12) сохраня́ть новизну́, све́жесть; не устарева́ть;the matter will keep till tomorrow с э́тим мо́жно подожда́ть до за́втра
;it's only good news that keeps то́лько до́брые ве́сти мо́гут ждать
;meat will keep in the cellar мя́со в по́гребе не испо́ртится
13) скрыва́ть, ута́ивать;to keep a secret не выдава́ть та́йну
;you are keeping smth. from me вы что́-то от меня́ скрыва́ете
14) держа́ться, сохраня́ться; остава́ться (в известном положении, состоянии и т.п.);the weather keeps fine де́ржится хоро́шая пого́да
;to keep one's bed остава́ться в посте́ли, не встава́ть с посте́ли
15) охраня́ть, защища́ть;to keep the town against the enemy защища́ть го́род от врага́
;to keep the goal стоя́ть в воро́тах ( о вратаре)
17) сде́рживать;to keep (in) one's feelings сде́рживать свои́ чу́вства
18) име́ть в услуже́нии, в распоряже́нии;to keep a cook име́ть по́вара
19) пра́здновать, справля́ть;to keep one's birthday справля́ть день рожде́ния
20) разг. жить;where do you keep? где вы обрета́етесь?
;how are you keeping? как пожива́ете?
21) разг. проводи́ть заня́тия; функциони́ровать; рабо́тать ( об учреждении);school keeps today сего́дня в шко́ле есть заня́тия
а) де́лать (что-л.) с упо́рством, насто́йчиво;he kept hard at work for a week он упо́рно рабо́тал це́лую неде́лю
;б) заставля́ть (кого-л.) де́лать (что-л.);в) пристава́ть с про́сьбами;а) держа́ть(ся) в отдале́нии; не подпуска́ть бли́зко; остерега́ться;б) пря́тать;keep knives away from children пря́чьте ножи́ от дете́й
;а) держа́ться в стороне́;б) уде́рживать, заде́рживать;в) скрыва́ть;he kept the news back он утаи́л э́ту но́вость
;б) заде́рживать рост, меша́ть разви́тию;to keep down prices не допуска́ть повыше́ния цен
;в) не встава́ть, продолжа́ть сиде́ть или лежа́ть;г):he can't keep down his food его́ всё вре́мя рвёт
;keep from уде́рживать(ся), возде́рживаться от чего-л.;what kept you from doing it? почему́ вы э́того не сде́лали?
;he kept his anxiety from showing он стара́лся не вы́дать своего́ волне́ния
;а) сде́рживать ( свои чувства и т.п.);б) не выпуска́ть; заставля́ть сиде́ть до́ма ( больного);to be kept in быть оста́вленным по́сле уро́ков, без обе́да ( о школьнике)
;в) подде́рживать;to keep in fire подде́рживать ого́нь
;to keep in with smb. остава́ться в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.
;keep off держа́ть(ся) в отдале́нии; не подпуска́ть;keep off! наза́д!
;keep off the subject! не каса́йтесь э́того вопро́са!
;keep off the grass! не ходи́те по траве́!
;keep your mind off this не ду́майте об э́том, вы́киньте э́то из головы́
;а) продолжа́ть (делать что-л.);to keep on reading продолжа́ть чита́ть
;б):to keep on fire подде́рживать ого́нь
;в) сохраня́ть в пре́жнем положе́нии;he was kept on at his old job его́ оста́вили на пре́жней рабо́те
;г) не снима́ть; оставля́ть;to keep on one's hat не снима́ть шля́пы
;д) докуча́ть, надоеда́ть (at);е) брани́ть (at);to keep on at a person разг. беспреста́нно брани́ть кого́-л.
;а) не допуска́ть, не впуска́ть; не позволя́ть (of);to keep children out of mischief не дава́ть де́тям шали́ть
;б) остава́ться в стороне́, не вме́шиваться (of);to keep out of smb.'s way избега́ть кого́-л.
;to keep out of smth. избега́ть чего́-л.
;keep to приде́рживаться; держа́ться чего-л.;keep to the right! держи́тесь пра́вой стороны́!
;to keep to the subject держа́ться те́мы
;а) держа́ть в подчине́нии;б) препя́тствовать (росту, развитию, распространению);to keep the prices under препя́тствовать повыше́нию цен
;а) держа́ться на пре́жнем у́ровне ( о ценах и т.п.);б) держа́ться бо́дро;в) подде́рживать в до́лжном поря́дке;г) подде́рживать;to keep up a correspondence подде́рживать перепи́ску
;д) не дава́ть засну́ть;е) соблюда́ть, приде́рживаться;to keep up old traditions соблюда́ть или подде́рживать ста́рые тради́ции
;ж) быть хорошо́ осведомлённым, быть в ку́рсе;to keep up on international law хорошо́ знать междунаро́дное пра́во
;з) продолжа́ть;keep it up! не остана́вливайтесь!, продолжа́йте!
;keep up with smb. держа́ться наравне́ с кем-л., не отстава́тьа) составля́ть компа́нию, сопровожда́ть;б) дружи́ть;to keep covered воен. держа́ть на прице́ле
;to keep (smb.) going
а) сохрани́ть (чью-л.) жизнь;б) помо́чь (кому́-л.) материа́льно;to keep oneself to oneself быть за́мкнутым, необщи́тельным; сторони́ться люде́й, избега́ть о́бщества
;to keep up with the Joneses жить не ху́же люде́й
;to keep watch дежу́рить
2. n1) содержа́ние, пи́ща, проко́рм;to earn one's keep зарабо́тать на пропита́ние
2) запа́с ко́рма для скота́3) гла́вная ба́шня ( средневекового замка)4) тех. контрбу́кса◊in good (in low) keep в хоро́шем (в плохо́м) состоя́нии
;for keeps разг.
а) навсегда́;б) соверше́нно -
17 top
Ⅰtop [tɒp]1. n1) верху́шка, верши́на ( горы); маку́шка (головы, дерева)2) ве́рхний коне́ц, ве́рхняя пове́рхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); кры́шка (кастрюли, банки); колпачо́к; ве́рхний обре́з ( книги);top of milk пе́нка молока́
;from top to toe с ног до головы́; с головы́ до пят
;from top to bottom све́рху до́низу
3) шпиль, ку́пол4) вы́сшее, пе́рвое ме́сто; высо́кое положе́ние;а) победи́ть в состяза́нии, вы́йти на пе́рвое ме́сто;б) преуспева́ть в жи́зни;to come ( или to rise) to the top всплыть на пове́рхность; перен. отличи́ться
;to take the top of the table сиде́ть во главе́ стола́
5) пе́рвый; челове́к, занима́ющий пе́рвое ме́сто;he was top in maths по матема́тике он был лу́чшим ученико́м
6) блу́зка, дже́мпер, верх оде́жды или о́буви;pyjama top пижа́мная ку́ртка
7) вы́сшая сте́пень; вы́сшее напряже́ние;at the top of one's voice (speed) во весь го́лос (опо́р)
8) (обыкн. pl) ботва́ ( корнеплодов)9) pl карт. две ста́ршие ка́рты како́й-л. ма́сти ( в бридже)12) метал. колошни́к13) мор. марс◊(a little bit) off the top не в своём уме́
;a) воен. идти́ в ата́ку;б) сде́лать реши́тельный шаг; нача́ть реши́тельно де́йствовать;on top of everything else в добавле́ние ко всему́
;to be ( или to sit) on top of the world ≅ быть на седьмо́м не́бе
;to be at the top ( of the ladder или tree) занима́ть ви́дное положе́ние (особ. в какой-л. профессии)
;to come to the top заня́ть ви́дное положе́ние
2. a1) ве́рхний;the top shelf ве́рхняя по́лка
2) наивы́сший, максима́льный;top speed са́мая вы́сшая ско́рость
;top price са́мая высо́кая цена́
3) са́мый гла́вный;top men лю́ди, занима́ющие са́мое высо́кое положе́ние
◊top secret «соверше́нно секре́тно» ( гриф)
3. v1) покрыва́ть ( сверху); снабжа́ть верху́шкой, ку́полом и т.п.;the mountain was topped with snow верши́на горы́ была́ покры́та сне́гом
;to top one's fruit укла́дывать наверху́ лу́чшие фру́кты
3) превосходи́ть; быть во главе́, быть пе́рвым;this picture tops all I have ever seen э́та карти́на — лу́чшее из того́, что я когда́-либо ви́дел
4) превыша́ть; достига́ть како́й-л. верши́ны, ве́са и т.п.;he tops his father by a head он на це́лую го́лову вы́ше отца́
;he tops six feet он шести́ фу́тов ро́стом
5) подня́ться на верши́ну; перевали́ть ( через гору); перепры́гнуть (через что-л.)6) покрыва́ть ( новой краской и т.п.)7) с.-х. покрыва́тьа) отде́лывать; украша́ть;б) зака́нчивать, заверша́ть;they topped off their dinner with fruit в конце́ обе́да им бы́ли по́даны фру́кты
;а) добавля́ть; долива́ть, досыпа́ть ( доверху);б) авто дозаправля́ть(ся)◊to top one's part прекра́сно сыгра́ть свою́ роль
Ⅱtop [tɒp] nволчо́к ( игрушка);the top sleeps ( или is asleep) волчо́к ве́ртится так, что враще́ние его́ незаме́тно
◊old top старина́, дружи́ще
-
18 back
I1. [bæk] n1. 1) спинаbroad back - широкая спина; широкие плечи
board back - мед. щит ( для исправления спины)
to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут
to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать
to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной
he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить
excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной
2) спина, спинка ( животного)3) pl высококачественные, первосортные кожи4) спина, спинка ( одежды)2. 1) спинной хребет; позвоночник2) поясница, крестец3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)the back of the foot - анат. тыл стопы
back of a rudder - мор. спинка руля
this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка
back of an arch - стр. внешняя поверхность арки
4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний планat the back of - сзади, позади [ср. тж. ♢ ]
at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ♢ ]
we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела
5. оборотная сторона; оборот, изнанкаthe back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]
sign on the back - распишитесь на обороте (чека, счёта)
6. гребень (волны, горы)the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма
7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одеждаback and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ♢ ]
I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу
she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает
8. спорт. защитник (тж. full back)9. мор. киль; кильсон11. нижняя дека ( музыкального инструмента)♢
back to back - вплотную, впритыкthe back of beyond - глушь, край света
at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]
with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении
behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком
to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.
she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё
to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.
to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении
he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки
to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.
to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»
to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.
to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки
to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться
to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя
to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.
to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу
to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.
to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.
to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать
to cast behind the back - библ. забыть и простить
to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]
you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел
2. [bæk] a1. заднийback rows - задние /последние/ ряды
back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)
back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад
back vowel - фон. гласный заднего ряда
back light - кино задний контржурный свет
back lighting - кино контржурное освещение
back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет
2. отдалённый, дальнийback alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки
back district - амер. сельский район, глушь
3. обратныйback freight - обратный фрахт /груз/
back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление
4. 1) запоздалый, отсталый2) старыйa back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное
back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата
back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время
back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время
6. воен. тыловойback areas - тыл(ы), тыловые районы
3. [bæk] adv1. сзади, позадиkeep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!
2. 1) обратно, назадback there! - осади!; назад!
I knew him back home - я знал его, когда жил на родине
to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/
to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно
to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться
to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном
to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово
to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар
to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/
he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия
when will they be back? - когда они вернутся?
2) снова, опять3) тех. (в направлении) против часовой стрелки3. 1) (тому) назадif we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...
far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века
2) с опозданием; с отставаниемto pay back - а) отдать долг; б) отплатить
to answer back - возражать (особ. на замечание)
to hit /to strike/ back - дать сдачи
to bow back to smb. - отвечать на приветствие
I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему
6. в сочетаниях:back from - в стороне, вдалеке от
back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за
various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями
each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
4. [bæk] v1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]
to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
2) закреплять (якорь и т. п.)3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)4) наклонять; прислонять2. субсидировать; финансироватьhis father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/
the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводитьto back out - выехать откуда-л. задним ходом
to back the oars - мор. табанить
to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
back her! - мор. задний ход! ( команда)
2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятитьсяhe backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь6. 1) покрывать; снабжать спинкойthe wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой
2) ставить на подкладку7. примыкать (сзади)the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать2) фин. индоссировать ( вексель)to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)♢
to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительностьII [bæk] nhe backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты
корыто; чан; большой бак -
19 back
I1. [bæk] n1. 1) спинаbroad back - широкая спина; широкие плечи
board back - мед. щит ( для исправления спины)
to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут
to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать
to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной
he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить
excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной
2) спина, спинка ( животного)3) pl высококачественные, первосортные кожи4) спина, спинка ( одежды)2. 1) спинной хребет; позвоночник2) поясница, крестец3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)the back of the foot - анат. тыл стопы
back of a rudder - мор. спинка руля
this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка
back of an arch - стр. внешняя поверхность арки
4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний планat the back of - сзади, позади [ср. тж. ♢ ]
at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ♢ ]
we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела
5. оборотная сторона; оборот, изнанкаthe back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]
sign on the back - распишитесь на обороте (чека, счёта)
6. гребень (волны, горы)the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма
7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одеждаback and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ♢ ]
I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу
she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает
8. спорт. защитник (тж. full back)9. мор. киль; кильсон11. нижняя дека ( музыкального инструмента)♢
back to back - вплотную, впритыкthe back of beyond - глушь, край света
at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]
with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении
behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком
to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.
she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё
to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.
to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении
he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки
to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.
to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»
to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.
to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки
to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться
to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя
to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.
to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу
to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.
to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.
to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать
to cast behind the back - библ. забыть и простить
to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]
you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел
2. [bæk] a1. заднийback rows - задние /последние/ ряды
back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)
back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад
back vowel - фон. гласный заднего ряда
back light - кино задний контржурный свет
back lighting - кино контржурное освещение
back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет
2. отдалённый, дальнийback alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки
back district - амер. сельский район, глушь
3. обратныйback freight - обратный фрахт /груз/
back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление
4. 1) запоздалый, отсталый2) старыйa back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное
back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата
back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время
back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время
6. воен. тыловойback areas - тыл(ы), тыловые районы
3. [bæk] adv1. сзади, позадиkeep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!
2. 1) обратно, назадback there! - осади!; назад!
I knew him back home - я знал его, когда жил на родине
to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/
to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно
to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться
to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном
to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово
to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар
to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/
he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия
when will they be back? - когда они вернутся?
2) снова, опять3) тех. (в направлении) против часовой стрелки3. 1) (тому) назадif we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...
far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века
2) с опозданием; с отставаниемto pay back - а) отдать долг; б) отплатить
to answer back - возражать (особ. на замечание)
to hit /to strike/ back - дать сдачи
to bow back to smb. - отвечать на приветствие
I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему
6. в сочетаниях:back from - в стороне, вдалеке от
back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за
various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями
each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
4. [bæk] v1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]
to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
2) закреплять (якорь и т. п.)3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)4) наклонять; прислонять2. субсидировать; финансироватьhis father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/
the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводитьto back out - выехать откуда-л. задним ходом
to back the oars - мор. табанить
to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
back her! - мор. задний ход! ( команда)
2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятитьсяhe backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь6. 1) покрывать; снабжать спинкойthe wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой
2) ставить на подкладку7. примыкать (сзади)the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать2) фин. индоссировать ( вексель)to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)♢
to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительностьII [bæk] nhe backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты
корыто; чан; большой бак -
20 on
1. [ɒn] a1. ближний, внутреннийthe on side - более близкая (к собеседнику, зрителю и т. п.) сторона
2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой ( крикет)on drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой
3. разг. эффективный; действующий; имеющий силуit was one of his on days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день
4. разг.1) осведомлённый, знающийhe is the most on person here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся
2) подходящий; приличный5. вполне возможный, достижимый; лёгкий2. [ɒn] advnot to be on - быть нереальным /начисто исключённым/
1. указывает на1) нахождение на поверхности чего-л.:tea is on - чай подан /на столе/
2) движение на поверхность чего-л.:put the kettle on - поставь чайник (на плиту и т. п.)
2. указывает наto work [to write] on - продолжать работать [писать]
go on! - продолжайте! [см. тж. 2)]
the war still went on - война всё шла /продолжалась/
the orator went on to say... - затем оратор заявил...
go on! - иди(те) вперёд /дальше/ [см. тж. 1)]
on, John, on! - вперёд, Джон, вперёд!
3) приближение к какому-л. моменту кit was well on at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь]
later on - позднее, позже
from... on - начиная с
from now [that day] on - начиная с сегодняшнего [того] дня
what is on today? - что идёт сегодня (в кино, театре)?
on with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать!
the rain is on again - опять идёт /пошёл/ дождь
have you anything on this evening? - вы заняты сегодня вечером?
4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за-to switch /to turn/ on the gas - включить газ
5. указывает на1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками:to have one's hat [shoes] on - быть в шляпе [в ботинках]
what had he on? - что на нём было (надето)?
2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками:6. указывает на направление на, кto head on (to) - мор. держать курс (на)
stern on - мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.)
7. ком. указывает на увеличение вышеthe price [the quotation] is 3 points on - цена [котировка] выше на три пункта
♢
and so on - и так далееon and off - от случая к случаю, время от времени
on and on - бесконечно, не переставая
to be on - а) заключать пари; б) быть навеселе
to be on (for smth.) - быть за (что-л.)
I'm on (for it) - я - за (это), я с удовольствием
to be on to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were on to him at once - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he's been on to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать (на чей-л. след); the police are on to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л.
to get on to smb. - а) добраться до кого-л.; he got on to me only yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л.
to be on to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л.
it's not on! - а) это невозможно!; you can't refuse now, it's just not on - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло!
hold on! - держись!
come on! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/
keep your hair on! - спокойно!, не волнуйся!
др. сочетания см. под соответствующими словами3. [ɒn] prep1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. наthere was deep snow on the ground - земля была покрыта толстым слоем снега
2) движение по поверхности поlogs floating on the water - брёвна, плывущие по воде
a fly walked on the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку
to kiss smb. on the lips /on the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы
to pat smb. on the hand - погладить кого-л. по руке
to turn one's back on (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л.
4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, околоon the street - амер. на улице
to border on smth. - граничить с чем-л.
a house on the main road - дом около /у/ главной дороги
6) части света на1) какой-л. день, момент времени в, наon Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник
on the next /following/ day - на следующий день
on time - амер. точно, вовремя
we were on the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл
2) дату - передаётся род. падежом:3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом:on a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером
4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием:cash on delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом
5) одновременность событий во время; поon a trip - во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8, 3)]
3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) уI have no money on me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой
she has two babies on her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми
4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), наa decision [a debate] on smth. - решение [спор] по поводу чего-л.
agreement on smth. - соглашение по какому-л. вопросу
to write [to speak, to dwell] on smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/
5. указывает на1) условие на, при, в, подon certain conditions /terms/ - на определённых условиях
on the condition that - при условии, что
2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом:on account of - вследствие, из-за
on smb.'s advice - по чьему-л. совету
on a charge of smth. - по обвинению в чём-л.
on (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным
on that ground... - на том основании, что...
on an impulse - в порыве, повинуясь порыву
on the occasion ot smth. - по случаю чего-л.
on an order - по приказу, на основании приказа
on purpose - с целью, специально, (пред)намеренно
to pride oneself on smth. - гордиться чем-л.
to congratulate smb. on smth. - поздравить кого-л. с чем-л.
3) источник из, поto have smth. on good authority - знать что-л. из достоверных источников
4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на6. указывает на1) образ действия - передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным):on the quiet - потихоньку, тайком
all on a tremble - весь дрожа, в сильном волнении
2) способ передачи по3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием:on a train - в поезде, поездом
4) опору и т. п. наon one's feet /legs/ - на ногах
to spin /to turn/ on one's heel - повернуться на каблуках
to lean on smb., smth. - опираться на кого-л., что-л.
7. указывает на1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом:to count smth. on one's fingers - пересчитать что-л. по пальцам
2) топливо и т. п. на8. указывает на1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, вhe is on❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс»
2) нахождение в составе, числе и т. п. в3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, приto be on a trip - путешествовать [ср. тж. 2, 5)]
to be on fire - быть в огне, пылать
4) занятость чем-л. в данное время на, по, вon business - по делу; в командировке
to send smb. on an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/
on duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве
5) характер отношений в, наon good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях
not to be on speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л.
to be on a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях
9. указывает на1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом:2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом:10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. наto spend money [time] on smth. - тратить деньги [время] на что-л.
11. указывает на1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами:to work on smth. - работать над чем-л.
to be fair [unfair] on smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л.
pity on smb. - жалость к кому-л.
to have mercy on smb. - сжалиться над кем-л.
to take vengeance on smb. - отомстить кому-л.
an attack /an assault/ on smb., smth. - нападение на кого-л., что-л.
to confer a degree on smb. - присвоить кому-л. учёную степень
to confer a reward on smb. - наградить кого-л.
to impose a fine on smb. - наложить штраф на кого-л.
to complain /to tell/ on smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л.
a burden on smb. - обуза для кого-л.
a strain on smb. - напряжение для кого-л.
2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты наtwo-way tickets on you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/
3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.:don't die on me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть!
1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, отto rely [to count] on smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.
to depend on smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л.
2) прилагательных и причастий прошедшего времени ( в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом:to be keen /mad/ on music - страстно увлекаться музыкой
he was bent /determined/ on making money - он поставил себе целью разбогатеть
loss on loss - потеря за потерей, одна потеря за другой
14. указывает на приблизительность, неточность почти, околоjust on £5 - почти пять фунтов
15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние:16. в сочетаниях:on an /the/ average - в среднем
it put me on the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение
on behalf of - от лица, от имени
on smb.'s part - с чьей-л. стороны
on one's own - один; без посторонней помощи
from then on you will be on your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/
to have smth. on smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л.
I have nothing on him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала
to drop in on smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л.
to be on smb. - разг. подойти вплотную к кому-л.
you can't see him until you're on him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
to take it out on smb. - сваливать на кого-л.
don't take it out on me, it's not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват
др. сочетания см. под соответствующими словами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Книги, запрещённые в США в XIX веке — Книги, запрещённые в США в XIX веке, литературные произведения (преимущественно, романы, а также повести и поэмы), запрещённые к распространению, продаже и покупке на территории Соединённых Штатов Америки в период с 1801 по 1900 годы по… … Википедия
Книги дыхания — Остракон с демотической надписью сделанной в период Птолемеев. Книги дыхания крупнейший сборник религиозных … Википедия
Книги — Книга некоторое количество бумаги, пергамента или другого листового материала, содержащих каким либо способом[1] перенесённые на них текст и/или иллюстрации, скреплённая по одному краю и защищённая обложкой. Каждая сторона листа в книге… … Википедия
Книги писцовые и переписные — Так называются правительственные документы XV XVII вв., служившие основанием для податного обложения. Первые известные нам переписи составлены были татарами в XIII веке, для сбора с населения татарской дани (см.). Когда сбор дани перешел от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Первая и Вторая книги Царств — I. НАЗВАНИЕ В евр. Библии обе книги первонач. образовывали одну под названием Книга Самуила . В Септуагинте эта книга была разделена на две части и присоединена к книгам Царей, так что там Первая и Вторая книги Самуила считаются Первой и Второй… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ПАРАЛИПОМЕНОН, 1–2 КНИГИ — канонич. ПИСАНИЯ ВЗ, входящие во 2–й цикл *Исторических книг (см. ст. ХРОНИСТ). Евр. название книг, Диврей хаямим, можно перевести как «дела (минувших) дней». Греч. название ParaleipТmenon означает «Пропущенное». По–видимому, переводчики, давшие… … Библиологический словарь
ЕЗДРЫ 1–3 КНИГИ. — Ветхозав. ПИСАНИЯ, носящие имя деятеля эпохи Реставрации Ездры. 1–я кн. Ездры входит в число *Исторических книг ветхозав. канона и помещается после 2–й кн. Паралипоменон. Первоначально она, скорее всего, составляла одно целое с Неем, к–рая стоит… … Библиологический словарь
Винни-Пух — У этого термина существуют и другие значения, см. Винни Пух (значения). Винни Пух Winnie the Pooh … Википедия
ЧЕТЛ Генри — (Chettle, Henry) (ок. 1561 ок. 1607), английский драматург. Родился ок. 1561. Прослужив несколько лет подмастерьем у одного из лондонских издателей, с 1584 стал членом гильдии книгоиздателей и работал мастером печатником. Четл подготовил рукопись … Энциклопедия Кольера
Библия — «Библия», «Biblia», собрание священных книг иудеев и христиан, признанных боговдохновенными, а следовательно, почитаемых как источники знания о воле Божьей. Название происходит от греческого слова «ta biblia» (ta biblia ta hagia священные книги) … Античные писатели
Юрист (роман) — Юрист The Associate Автор: Джон Гришэм Жанр: триллер … Википедия